Om Hillevi

hillevi.norburgJag heter Hillevi Norburg (född Hellberg) och är verksam som översättare och kulturskribent. Jag driver det höglitterära kvalitetsförlaget Alastor Press där vi ger ut klassiker från förra sekelskiftet som faller inom ramarna för dekadensen och symbolism samt besläktade riktningar.

Under 2023–2024 drev jag även en fysisk bokhandel i centrala Uppsala: Chimära. Numera lever Chimära vidare som webbshop för Alastors böcker, estetiska ting och den värld som förlaget gestaltar. Butiken som fysisk plats är tillfälligt stängd, men visionen består: att skapa ett rum, fysiskt eller digitalt, där läsare kan stiga in i sekelskiftets atmosfär och låta sig förtrollas för en stund.

Jag är född 1985 i Ystad, och mina tidigaste år tillbringade jag i Grimbergen utanför Bryssel, i ett franskspråkigt hem präglat av två kulturer. Efter flytten till Ljungskile och senare Göteborg, Stockholm och Uppsala studerade jag litteraturvetenskap, idéhistoria, historia, franska och kulturvetenskap. Min fascination för sekelskiftets Europa följde mig genom hela utbildningen – en epok vars sensibilitet, överdåd och andliga brytningstid fortsätter att vara min intellektuella hemvist.

2008 blev jag stockholmsredaktör för den numera insomnade tidskriften Aorta. Samma år som tidskriften lades ned fick jag en förfrågan från förlaget Alastor Press att översätta en bok av Baudelaire. Jag tackade ja, och det blev starten på min översättarkarriär. Åren som följde gjorde jag fler översättningar för Alastor (du hittar dem och andra här) och blev samtidigt mer och mer involverad i förlagsarbetet. Idag driver jag förlaget.

Efter en tid i Lyon återvände jag till Sverige 2017 och började skriva kulturartiklar mer regelbundet. Jag har publicerats i bland annat Svenska Dagbladet (Under strecket), Axess, Biblis, Signum och Pilgrim, ofta med fokus på sekelskiftets kulturkretsar, estetik, flärd, erotik och katolicism.

I juni 2022 debuterade jag som skönlitterär författare med dekadensromanen Messalinabokförlaget Augusti.

Jag växte upp under min mormors katolska inflytande, men det var först som vuxen jag kom till tro och tog beslutet att låta döpa mig och upptas i kyrkans fulla gemenskap i Sankta Eugenias församling i Stockholm. 2019 blev jag katolik och tillhör idag Sankt Lars församling i Uppsala.

Litteraturen och tron är tillsammans med familjen de storheter som dominerar mitt liv. Men jag är också svag för champagne, Paris och dyra skor; pärlor, uppstoppade påfåglar och Hermès-parfymen Rose Ikebana.

Idag bor jag i Uppsala tillsammans med min make Daniel och våra barn Theodor, Lydia och Beatrice.


Jag är medlem i Sveriges Författarförbund och Översättarcentrum. Genom åren har jag tilldelats stipendier av Svenska Akademien, Sveriges Författarfond, Författarnas Kopieringsfond samt vistelsestipendium i Grez-sur-Loing. 2022 blev jag en av Region Uppsalas kulturstipendiater med följande motivering:

Hillevi Norburg bor i Uppsala och är verksam som kulturskribent, översättare, förläggare, och är dessutom en aspirerande författare. Hon är en återkommande skribent i Svenska Dagbladet och Axess, arbetar som redaktör för förlaget Alastor Press och har översatt storheter som Oscar Wilde och Charles Baudelaire till svenska.

Hillevi Norburg har ett stort intresse för fransk kultur under andra halvan av 1800-talet och det tidiga 1900-talet och innehar en djup förståelse för den tidens uttryck och anda. Detta visar hon både som en excellent kulturskribent, som översättare och som redaktör för förlaget Alastor Press, som gör ett viktigt arbete med att förmedla den kulturellt mycket rika epoken runt sekelskiftet till den läsande allmänheten i Sverige.

Hillevi Norburg tilldelas Region Uppsalas kulturstipendium 2022 till stöd för sitt mångfacetterade kulturutövande och ovärderliga bildningsarbete.


Spara

Spara

Spara

Spara